terça-feira, 24 de agosto de 2010

Interpretação de Língua de Sinais

*** Interpretação de Língua de Sinais***

http://interpretacaodelinguadesinais.blogspot.com/p/minhas-publicacoes.html

http://interpretacaodelinguadesinais.blogspot.com/p/artigos-sobre-ils-em-portugues.html


Intérpretes/Interpretação de Língua de Sinais (ILS), Tradutores/Tradução e Intérpretes/Interpretação de Língua de Sinais (TILS)



Páginas

Principal * Minhas publicações * Artigos sobre ILS (em Português) * Minhas publicações

* ARTIGOS EM PERIÓDICOS OU CADERNOS DE RESUMOS/ANAIS DE EVENTOS



PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. Sistema Signwriting como uma Possibilidade na Alfabetização de Pessoas Surdas. In: (anais do VII) Encontro do Círculo Lingüístico do Sul (CELSUL). Pelotas : UCPEL e UFPEL. 2006.



PEREIRA, Maria Cristina Pires; RUSSO, Angela. O Intérprete de Língua de Sinais na Graduação e na Pós-Graduação. (anais do II) Encontro Nacional de Línguas e Literatura (2: 2006 out. 02-04: Novo Hamburgo, RS). Novo Hamburgo: Feevale, 2006. CD-ROM: color.; 4 1/2 pol.



PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA; Cátia de Azevedo. Proficiência Lingüística e Fluência em Língua de Sinais: uma necessária revisão teórica. In: (anais do VI) VI Encontro de Pós-Graduação e Pesquisa. Fortaleza : Unifor, 2006. CD-ROM: color.; 4 1/2 pol.



PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. Estudo sobre a proficiência lingüística do intérprete de libras. In: XI CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜÍSTICA E FILOLOGIA, 2007, Rio de Janeiro. Cadernos do CNLF. Rio de Janeiro: CiFEFiL, 2008. v. XI. n. 09, p. 82 - 93.



PEREIRA, Maria Cristina Pires; FRONZA, Cátia de Azevedo. DIVERSIDADE LINGÜÍSTICA COM QUALIDADE: testagem linguística de intérpretes de língua de sinais. Anais do 1 Fórum Internacional da Diversidade Linguística: por uma política para a diversidade linguística no ensino de línguas / Orgs: Christine S. Nicolaides, Cláudia M, Scheeren, Cleci R. Bevilacqua, Cleo V. Altenhofen, Gerson R. Neumann, Jussara M. Zilles, Karen P. Spinassé, Mônica N. Rodrigues, Rosa Maria de O. Graça - Porto Alegre: Evangraf / Instituto de Letras (UFRGS), 2008. p. 650-659. 1 CD ROM.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. O Intérprete de Língua de Sinais como sujeito no Ato de Linguagem. (anais do III) Simpósio Internacional sobre Análise do Discurso (2008 abr. 01-04: Belo Horizonte, MG). Belo Horizonte: UFMG, 2008. CD-ROM: color.; 4 1/2 pol.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. Amiguinhos do diário: um estudo sobre o diminutivo nos encartes infantis de jornais. Revista Querubim [online]. RJ: Faculdade de Educação, Universidade Federal Fluminense, ano 04, n. 06, 2008.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. Reflexões a partir da observação de uma aula de língua de sinais brasileira como primeira língua. Revista Eletrônica Domínios de Lingu@agem [online]. 2008.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. Interpretação interlíngüe: as especificidades da interpretação de língua de sinais. Cadernos de Tradução XXI, Vol. 1, p. 135-156. Florianópolis: UFSC, PGET: 2008.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. Interpreting in Brazil: One Perspective. CIT News Online: A Publication of the Conference of Interpreters Trainers. Estados Unidos, v. 28, p. 10. 04 abr. 2008.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. A Língua de Sinais Brasileira: Análise de Material Didático de Ensino Como Segunda Língua Para Ouvintes. LINGUASAGEM – Revista Eletrônica de Popularização Científica em Ciências da linguagem [on line]. SP: Universidade Federal de São Carlos, 2009.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. BACHELOR´S DEGREE LETRAS LIBRAS: A pioneer in sign language interpreting training in higher education in Brazil. CIT News Online: A Publication of the Conference of Interpreters Trainers. Estados Unidos, v. 30, Issue 2, April 2010.



PEREIRA, Maria Cristina Pires. PRODUÇÕES ACADÊMICAS SOBRE INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUA DE SINAIS: dissertações e teses como vestígios históricos. Cadernos de Tradução, volume especial [no prelo]. Florianópolis: UFSC, PGET: 2010.





* CAPÍTULOS DE LIVRO, LIVROS



PEREIRA, Maria Cristina Pires; RUSSO, Angela. Tradução e Interpretação de Língua de Sinais: técnicas e dinâmicas para cursos. São Paulo: Centro Educacional Cultura Surda. 90p. 2008.

Início

Assinar: Postagens (Atom) Apresentação

Este blogue pretende reunir e compartilhar informações sobre a interpretação de língua de sinais e sobre linguística, (especialmente interacional e discursiva) que são meus maiores interesses de pesquisa. Contribuições são bem-vindas na forma de: comentários, sugestões, informações sobre eventos e publicações, etc.



CV Lattes



Contato com criadora e mantenedora do blogue



Créditos da imagem: Camilla Ericksson (www.millan.net)

Temas

Artigos e reportagens (10)

Correlatos: surdocegueira/acessibilidade/escrita de sinais/etc. (2)

Cursos e concursos (5)

Enquetes (4)

Eventos (18)

Fontes de pesquisa e utilitários (16)

Humor (14)

IES e grupos de pesquisa (3)

Interpretação (línguas vocais e sinalizadas) (45)

Interpretação de línguas de sinais (específico) (56)

Linguística (6)

Língua(s) de sinais (35)

Periódicos e chamadas para publicação (1)

Tradução geral (26)

Associações de ILS, no Brasil

* Federação Brasileira dos Profissionais Tradutores, Intérpretes e Guias-intérpretes de Língua de Sinais -FEBRAPILS



Acre

Alagoas

Amapá

Amazonas

* Bahia - APILSBA

Ceará

* Distrito Federal - APILDF

* Espírito Santo - INTERLIBRAS

Goiás

Maranhão

Minas Gerais

* Mato Grosso do Sul - APILMS

Mato Grosso

* Pará - ASTILP

Paraíba

Pernambuco

Piauí

Paraná

* Rio de Janeiro – APILRJ

Rio Grande do Norte

* Rio Grande do Sul - AGILS

Rondônia

Roraima

Santa Catarina

Sergipe

* São Paulo - APILBESP

Tocantins



Listas de discussão



BrasILS - lista de discussão dos tradutores e intérpretes de língua de sinais do Brasil







Interpretação, Linguística, Língua(s) de sinais, etc.

Tradutor Profissional

Um dia especial fidus interpres

Productivity Tool: Use Texter to Reduce Keystrokes Unprofessional Translation

COLING 2010 Philosophy of Translation

Talk: Translating The Second Sex Ewandro Magalhães

Mercado de tradução é tema de livro Memórias de uma ILS

Dissertações Alex el intérprete

Capitan Valor: El reto de Cantar en Lengua de señas LIBRAS: Língua Brasileira de Sinais

Inscreva-se para receber novidades! Asociación de Intérpretes y Traductores de Lengua de Señas de Baja California A.C.

Noticias de la comunidad de Intérpretes y la comunidad de Sordos Terminologia da Geografia Política Brasileira - LIBRAS / Língua Portuguesa

São José dos Campo / SP Libras e Saúde Interpretação em Libras

I FÓRUM DE TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS VIDA DE INTÉRPRETE

Novas tecnologias para divulgação e ensino da língua gestual Blog do GTTRAD

I Encontro Intermediário do GTTRAD: Identidade na Diversidade da Pesquisa nos Estudos da Tradução Terminologia da Política Brasileira - LIBRAS / Língua Portuguesa

Crise Econômica Alfabeto Surdo.com TILS - TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LINGUA DE SINAIS Language Conferences Worldwide Upcoming events in language, linguistics, speech and hearing therapy, translation, TESOL and related fields ILS em evento

Congresso da Abrates

Bom Dia! Credenciamento Brasileiro de Tradutores

5 meses atrás ISLEMOUROPRETO

Comentários Gerais

11 meses atrás DIÁRIO DE BORDO COLOMBIA 2009

making off do encontro

1 ano atrás Livros sobre interpretação de língua de sinais no Brasil

QUADROS, Ronice Müller de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília: MEC; SEESP, 2004.



RUSSO, Angela; PEREIRA, Maria Cristina Pires. Tradução e Interpretação de Língua de Sinais: técnicas e dinâmicas para cursos. São Paulo: Centro Educacional Cultura Surda. 90 p. 2008



LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. INTÉPRETE DE LIBRAS: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação. 96 p. 2009.



Pesquisadores em Linguística e Estudos da Tradução

BACHMAN, Lyle

BAKER, Anne

BAKER, Mona

CHESTERMAN, Andrew

GILE, Daniel

GROSJEAN, François

HAKUTA, Kenji

HEREDIA, Roberto R.

HERMANS, Theo

HOHENBERGER, Annette

KRAMSCH, Claire

LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de

LANE, Harlan

LEFFA, Vilson

MCKEE, Rachel

MEIR, Irit

MORRIS, Ruth

MOSER-MERCER, Barbara

NAPIER, Jemina

NORTON, Bonny

PETITTO, Laura-Ann

PYM, Anthony

PÖCHHACKER, Franz

QUADROS, Ronice Müller de

SCHEGLOFF, Emanuel A.

SHLESINGER, Miriam

SKEHAN, Peter

SLOBIN, Dan

SPOLSKY, Bernard

TANNEN, Deborah

TOMASELLO, Michael

TOURY, Gideon

Alguns sistemas de grafia/registro/notação/escrita de sinais

Stokoe Notation

HamNoSys

SignWriting





Seguidores

Nenhum comentário: